Nem mertem szólni 🙂 de tényleg imbuszkulcs. Tudod, milyen a vízpumpafogó? 😀 Mert én tudom. Bár ne tudnám. Pont, mint egy papagáj. Ezek után az öncenzus már röpke semmiség.
Most biztos azt hiszitek, hogy kamu, mert én mondom mindig, hogy az írás, az irodalom tudatos és megalkotott, de én tényleg nem tudtam az imbuszkulcsot, és itt is tényleg véletlenül írtam öncenzúrs-t, nem poénból. Így valahogy veretesebb, igazibb. Horthy-bögrém is van, az se fikció.
Már évek óta tudtam olvasni, amikor ráébredtem, hogy a pazar az nem a pocsék szinonimája. Addig csak valami homályos rossz érzésem volt, nem stimmelt a sok pazar lakoma a népmesékben.
Középső lányom: pogárcsa. Még tizenévesen is. Pogácsa, annak semmi értelme. Viszont: Térdpogárcsa térdkalács helyett, ez már azért üt.
Cigeretta megvan?
Kétszer szóltam új embernek, hogy az én jelenlétemben ne használja az emberke szót. Használta harmadszor is. Sose gondoltam, hogy ilyesmiért – pláne, “Míg tart a szerelem” (Móricz) – bárkinek lekiabálom a haját a fejéről, de megtettem. Egyúttal felhatalmazást adtam, hogy tegyen ő is így, ha én mondok valami hasonlót. Vannak ilyenek Rózsadomb-Diósgyőr viszonylatban ám.
Jaj, és az a fajgermán vér bennem, hogy ütni tudnék arra, mikor a fau-t vé-nek ejtik. Volkszvágen. Vagy a benzinkút, az őemfau, nem óemvé. Éreztek ti is ilyen zsigeri görcsöket englishül?
Ismerős jött hozzánk kisvonattal, vele szemben néni motyóval:
– Nem zavargász a csomag?
– Nem, nem zavar.
– Nem zavargász a csomag?
– Nem, mondom, hagyja csak.
– Jó, de nem zavargász?
– Nem zavargász.
Néni részéről elégedett bólintás, mosoly, béke.
Én kétszer mondtam el a zöldségesnek, hogy kérek 2 kiló vöröshangyát (vöröshagyma helyett). Egy rokonom pedig következetesen fordítva használja a pech és mázli szavakat. Vicces amikor olyan pechje volt, hogy nyert a kaparós sorjeggyel, máskor meg mázlija volt mert lekéste a buszt. A szomszédom szerint a kapujuknak holdjátéka van, és majdnem nekiment a mellette haladó kocsinak, mert nem látta, hogy az a holtsávba volt éppen. Egy másik szomszédunk pedig rászólt a csintalankodó gyerekére, hogy ne provokáld magad fiam (produkáld helyett). Ja, és a közelben blokád pályát fognak építeni (elég sokáig tartott míg kitotóztam, hogy gokart pályára gondol 🙂 Nekem a rosszul használt szólásokból és közmondásokból már gyűjteményem van komolyan. Lehet egyszer elküldöm a Laar pour L’art-nak Pl. Vág az eszem mint a karikacsapás meg futkos mint a fába szorult egér 😀
Még érvényes a kérdés? Én kiskoromban pingallónak hívtam a pillangót, és egyszer az egész osztály örömére bangót olvastam dongó helyett. Meg még biztos vannak ilyenek, csak most nem jut eszembe, de anyukámnál már-már rendszeres az ilyen betüfelcserélés, de szinte csak az idegen vagy újkeletű szavaknál. A tesóm viszont kiskora óta és most is ersőt mond első helyett.
Gyerekszáj: távcső helyett tápcső. Volt egy ovistársam, akit Renátának hívtak. Őt következetesen Remáltának hívtam. Ő emlékeim szerint nem haragudott, talán neki is bonyolult volt még a neve. Aztán megszületett az unokahúgom, így kiigazítottak a nagyok. A pénztálca is megvolt.
Felnőtt férfi szájából: pogram, a program helyett.
Némi fogalomzavar, ami épp tegnap tisztult ki: Akvamarin és ultramarin. Előbbiről hittem sokáig, hogy azt a ragyogó, erős kék színt jelenti, pedig az utóbbi az.
én imádom a népetimológiát. nagyanyám szerint plázatévé, gondolom, a plázában veszik, azért. röggöny (röntgen), talán a függöny mintájára, de borsodban ez mindenhol. majomméz is alap volt, és nem viccből, továbbá a kalauz kalóz, barátnőmet fenyegette az apja, hogy ha nem javít a jegyein, mehet kalóznak, épp akkor ment a szandokán, izgalmas gondolatnak tűnt.
kecsör, szintén nagyanyám, ketchup helyett, főzött is be, direkt az unokák kedvéért, ráírta szép betűivel a befőttesüvegre.
Az én nagyanyám azt írja a lekvárra, hogy MEGY.
Apósom szavai: infraktus, sziulett, krelatív.
Fiam mondja a húgának: Nagyonverlek! (ezt kivételesen nem tőlem hallotta)
Nagyanyám süt: szalagárét használ, nem szalalkálit
“Nimbuszkulcs” lesz az.
KedvelésKedvelés
És önzenzúrA.
KedvelésKedvelés
Vagy öncenzus?
KedvelésKedvelés
én meg azt hittem, talán így is mondják 🙂
KedvelésKedvelés
buxtárca, megállomás- gyerekszáj….
KedvelésKedvelés
Üti a traktust.
KedvelésKedvelés
Nem mertem szólni 🙂 de tényleg imbuszkulcs. Tudod, milyen a vízpumpafogó? 😀 Mert én tudom. Bár ne tudnám. Pont, mint egy papagáj. Ezek után az öncenzus már röpke semmiség.
KedvelésKedvelés
Most biztos azt hiszitek, hogy kamu, mert én mondom mindig, hogy az írás, az irodalom tudatos és megalkotott, de én tényleg nem tudtam az imbuszkulcsot, és itt is tényleg véletlenül írtam öncenzúrs-t, nem poénból. Így valahogy veretesebb, igazibb. Horthy-bögrém is van, az se fikció.
KedvelésKedvelés
Kötbér helyett ködbér… 🙂
KedvelésKedvelés
Kézfizető kezes! Tízéves koromig: börtöm.
KedvelésKedvelés
Harninc, szintén tízéves koromig.
KedvelésKedvelés
anterna, öklet, szombszéd, szovijetúnió (ebből az évszámra is lehet következtetni 🙂
KedvelésKedvelés
muskártli, drioptria,
KedvelésKedvelés
Én sem mertem szólni…
Ez nem a sajátom, de jaj: kaukció.
Sajátom még töröm a fejem. Ja, hatévesen: hársfa (hárfa helyett 😀 ).
KedvelésKedvelés
Jaj, szóljatok, mindig, kérlek! Olyan hibáim vannak, pedig figyelek.
KedvelésKedvelés
Dehogy vannak olyan hibáid! 😉
Legalábbis én csak ezt vettem észre…
De szólok majd, mindenképpen, ígérem.
KedvelésKedvelés
A fiam merítése:
pisztálcia, pénztálca, szénhidrált
KedvelésKedvelés
Kapuszni…
KedvelésKedvelés
És nagymamám szerint fagylajt meg makaródli!
KedvelésKedvelés
Már csak felnőttkoromban sikerült megértenem, hogy mi lehet az a makmarjúcska a Csip-csip csókában. 😀
KedvelésKedvelés
Ez nagyon jó! 😀 Mint a Dideki a Berzsián és Dideki párosból. Vagy a Géza malac.
KedvelésKedvelés
a pizsoma és pizsama mindegyike helyes? nekem az első borzasztóan zavarja a fülemet, de van, aki így használja.
kedvencem (felnőtt, ráadásul diplomás szájából): progléma
KedvelésKedvelés
Már évek óta tudtam olvasni, amikor ráébredtem, hogy a pazar az nem a pocsék szinonimája. Addig csak valami homályos rossz érzésem volt, nem stimmelt a sok pazar lakoma a népmesékben.
KedvelésKedvelés
Elszólás bicikliúton: itt folyton kerülgetni kell a gyalogokat.
KedvelésKedvelés
Középső lányom: pogárcsa. Még tizenévesen is. Pogácsa, annak semmi értelme. Viszont: Térdpogárcsa térdkalács helyett, ez már azért üt.
Cigeretta megvan?
Kétszer szóltam új embernek, hogy az én jelenlétemben ne használja az emberke szót. Használta harmadszor is. Sose gondoltam, hogy ilyesmiért – pláne, “Míg tart a szerelem” (Móricz) – bárkinek lekiabálom a haját a fejéről, de megtettem. Egyúttal felhatalmazást adtam, hogy tegyen ő is így, ha én mondok valami hasonlót. Vannak ilyenek Rózsadomb-Diósgyőr viszonylatban ám.
KedvelésKedvelés
Jaj, és az a fajgermán vér bennem, hogy ütni tudnék arra, mikor a fau-t vé-nek ejtik. Volkszvágen. Vagy a benzinkút, az őemfau, nem óemvé. Éreztek ti is ilyen zsigeri görcsöket englishül?
KedvelésKedvelés
Mostanában kétféleképpen lehet hallani a hírekben is: IMF és ÁJEMEF. Eddig csak ájemef volt.
KedvelésKedvelés
Ez az újbeszél, ahogy a Narancsban találóan megfogalmazták.
KedvelésKedvelés
Ismerős jött hozzánk kisvonattal, vele szemben néni motyóval:
– Nem zavargász a csomag?
– Nem, nem zavar.
– Nem zavargász a csomag?
– Nem, mondom, hagyja csak.
– Jó, de nem zavargász?
– Nem zavargász.
Néni részéről elégedett bólintás, mosoly, béke.
KedvelésKedvelés
Ez csúcs!
Nálunk pl. kalahúz (kalaúz), düsztet (viszket), micc (vicc), limlamos (villamos).
KedvelésKedvelés
garambol a karambol helyett
E. Manci Pál
KedvelésKedvelés
Én kétszer mondtam el a zöldségesnek, hogy kérek 2 kiló vöröshangyát (vöröshagyma helyett). Egy rokonom pedig következetesen fordítva használja a pech és mázli szavakat. Vicces amikor olyan pechje volt, hogy nyert a kaparós sorjeggyel, máskor meg mázlija volt mert lekéste a buszt. A szomszédom szerint a kapujuknak holdjátéka van, és majdnem nekiment a mellette haladó kocsinak, mert nem látta, hogy az a holtsávba volt éppen. Egy másik szomszédunk pedig rászólt a csintalankodó gyerekére, hogy ne provokáld magad fiam (produkáld helyett). Ja, és a közelben blokád pályát fognak építeni (elég sokáig tartott míg kitotóztam, hogy gokart pályára gondol 🙂 Nekem a rosszul használt szólásokból és közmondásokból már gyűjteményem van komolyan. Lehet egyszer elküldöm a Laar pour L’art-nak Pl. Vág az eszem mint a karikacsapás meg futkos mint a fába szorult egér 😀
KedvelésKedvelés
Üvegtigrisből kedvencem: örül, mint majom a farkamnak.
KedvelésKedvelés
Még érvényes a kérdés? Én kiskoromban pingallónak hívtam a pillangót, és egyszer az egész osztály örömére bangót olvastam dongó helyett. Meg még biztos vannak ilyenek, csak most nem jut eszembe, de anyukámnál már-már rendszeres az ilyen betüfelcserélés, de szinte csak az idegen vagy újkeletű szavaknál. A tesóm viszont kiskora óta és most is ersőt mond első helyett.
KedvelésKedvelés
Lakáshirdetésekben főleg: lifthóf, esetleg liftóf. De láttam olyat is, hogy lifthoch.
(És akkor a montembájkokról még nem is beszéltünk.)
KedvelésKedvelés
Lifthók.
KedvelésKedvelés
Gyerekszáj: távcső helyett tápcső. Volt egy ovistársam, akit Renátának hívtak. Őt következetesen Remáltának hívtam. Ő emlékeim szerint nem haragudott, talán neki is bonyolult volt még a neve. Aztán megszületett az unokahúgom, így kiigazítottak a nagyok. A pénztálca is megvolt.
Felnőtt férfi szájából: pogram, a program helyett.
Némi fogalomzavar, ami épp tegnap tisztult ki: Akvamarin és ultramarin. Előbbiről hittem sokáig, hogy azt a ragyogó, erős kék színt jelenti, pedig az utóbbi az.
KedvelésKedvelés
én imádom a népetimológiát. nagyanyám szerint plázatévé, gondolom, a plázában veszik, azért. röggöny (röntgen), talán a függöny mintájára, de borsodban ez mindenhol. majomméz is alap volt, és nem viccből, továbbá a kalauz kalóz, barátnőmet fenyegette az apja, hogy ha nem javít a jegyein, mehet kalóznak, épp akkor ment a szandokán, izgalmas gondolatnak tűnt.
kecsör, szintén nagyanyám, ketchup helyett, főzött is be, direkt az unokák kedvéért, ráírta szép betűivel a befőttesüvegre.
KedvelésKedvelés
Az én nagyanyám azt írja a lekvárra, hogy MEGY.
Apósom szavai: infraktus, sziulett, krelatív.
Fiam mondja a húgának: Nagyonverlek! (ezt kivételesen nem tőlem hallotta)
Nagyanyám süt: szalagárét használ, nem szalalkálit
KedvelésKedvelés
MEGY! nagyon jó!
KedvelésKedvelés
Paracsidom, nopci(zokni), kakajó…
KedvelésKedvelés
Egy hatvanas nöismerösöm mesélte, hogy az unokája spiccen volt, de már jól van és hazaengedték. Alig tudtam megállni, hogy ki ne javítsam: PIC.
KedvelésKedvelés